Лишай на английском языке

Оглавление:

Интересные сайты на английском языке.

The Wall Street Journal

Ежедневная американская деловая газета. Печатаются новости политики, экономики, финансов, аналитики, культуры.

The New York Times

Третья по популярности газета США. Выигрывала Пулитцеровскую премию 112 раз. больше чем какое либо новостное издание.

The Moscow Times

Единственная ежедневная российская газета на английском языке, выпускаемая в Москве с 1992 года. Освещает события политической жизни, происходящие внутри страны и за рубежом, а также новости в области бизнеса и культуры.

The Guardian

Ежедневная газета в Великобритании. Сайт газеты — самый посещаемый из сайтов британских газет, причём его материалы могут отличаться от материалов бумажного издания.

National geographic

Научно-популярный географический портал. Специализируется на статьях о географии, природе, истории, науке и культуре.

bbc.com

Это надёжный новостной сайт со статьями о политике, здоровье и технологиях.

Forbes.com

Прекрасный ресурс который поможет развить ваш словарный запас делового английского, а также получить полезные советы на тему карьеры и личностного развития.

The New Yorker Magazine

Американский еженедельник, публикующий репортажи, комментарии, критику, эссе, художественные произведения, юмор, комиксы и поэзию.

About.com

Полезный сайт, онлайновый источник информации и советов для потребителей. Специализируется на различных темах — от домашнего хозяйства до педиатрии. Материалы написаны группой из более 600 журналистов, являющимися экспертами в своей тематике.

Feeldesain.com

Сайт, представляющий собой большую ценность для тех кто, так или иначе, связан с разработкой концепции дизайна в самых разных формах и проявлениях. Здесь же для любителей искусства найдется пища для ума — интересные и необычные творения, нетрадиционный взгляд на искусство и дизайн.

Synaptic Stimuli

Фотографии, креативные концепции и творческие проекты, чтобы повлиять на восприятие прекрасного и расширить сознание.

Design You Trust

Ежедневная подборка новостей, событий и трендов в мире дизайна. Фотография, мода, творческая реклама и архитектура со всего мира

Источник: http://indigo-centre.ru/blog/top-sites-in-English

Английский язык бесплатно и не выходя из дома. Уроки и материалы по изучению английского языка

На этом сайте вы найдёте практически всё, что нужно для изучения английского языка не выходя из дома. Теперь английский язык стал для вас намного ближе, ведь теперь вам не надо бродить по десяткам сайтов в поисках нужного материала, всё есть на этом сайте, а чего нет, то скоро будет! Все уроки и материалы по изучению английского языка, представленные на этом сайте — бесплатные.

Более 25 000 страниц по изучению английского языка БЕСПЛАТНО!

Популярные разделы сайта:

Предлагаются онлайн уроки для начинающих по разным темам. Вы сможете выучить основные грамматические правила английского языка, достичь серьёзного словарного запаса (около 2000 слов), научиться составлять предложения и многое другое Перейти>>>

Здесь вы можете выучить или повторить различные разделы грамматики английского языка. Подробно описываются все грамматические правила, приводятся практические примеры. Перейти>>>

Популярные английские фразы и выражения с переводом на русский язык. Примеры применения. Перейти>>>

Сотни ответов на вопросы по грамматике и изучению английского языка. Перейти>>>

Изучение английских слов с помощью ассоциативных картинок. В данный момент, база слов состоит из более чем 2 300 слов. Перейти>>>

Подробная подборка слов на разные темы: школа, зима, кино, любовь, космос, лето. Все слова с переводом и транскрипцией. Перейти>>>

Источник: http://www.homeenglish.ru/

15 основных правил английского языка

Друзья, в каждом языке есть свои основные правила по грамматике, орфографии, синтаксису и т. д. Английский язык — не исключение. На страницах нашего сайта вы можете найти подробное описание каждого раздела грамматики, правила чтения, синтаксические правила, речевые обороты английского языка.

В данной статье мы не будем подробно останавливаться на каждом разделе языка.

Сегодняшний наш материал предназначен именно для начинающих в изучении языка, для тех, кто взялся за английский с нуля. Мы хотим представить вам самые основные, самые важные и необходимые правила английского языка, с которыми вы будете сталкиваться повсеместно, осваивая этот язык. Если вы готовы, то 15 основных правил ждут вас!

Эти правила необходимо знать!

Итак, дорогие читатели, сейчас вы познакомитесь с основными правилами английского из разных разделов языка. Они касаются и грамматики, и речи, и синтаксиса и многого другого. Все, что вам нужно — это читать правила внимательно и вдумчиво, обращать внимание на примеры и, конечно же, запоминать! По желанию, можете переписать эту информацию в вашу тетрадь по английскому или в блокнот. Таким образом, вы всегда сможете напомнить себе то, что вам нужно в том или ином упражнении.

Правило № 1

После модальных глаголов частица to не употребляется. Мы говорим:

И мы ни в коем случае не говорим: must to learn; should to listen; may to take и т. д.

Правило № 2

Нельзя употреблять определенный/неопределенный артикль с местоимением:

Нельзя сказать: the my mother или my the mother ; the your friend или your the friend. Сразу видно, как это абсурдно смотрится, а уж тем более, звучит. Прямо слух режет!

Правило № 3

Наречия английского языка (на вопрос «как?») образуются по схеме: прилагательное + окончание ly:

  • Perfect — perfectly — отлично, прекрасно, замечательно
  • Quick — quickly — быстро, проворно
  • Rapid — rapidly — быстро
  • Quiet — quietly — тихо
  • Nice — nicely — мило
  • Easy — easily — легко
  • Beautiful — beautifully — красиво
  • He entered the room quietly. — Он тихо вошел в комнату .
  • Tom did his homework perfectly fine! — Том сделал свою домашнюю работу превосходно (неимоверно хорошо)!
  • Sue looks beautifully today. — Сью сегодня выглядит красиво.
  • Правило № 4

    Правило № 5

    Порядок слов в английском предложении таков:

    Подлежащее + сказуемое + прямое дополнение + косвенное дополнение + обстоятельство

    Subject + predicate + direct object + indirect object + adverbal modifier

  • I sent you a letter last week. — Я послал тебе письмо на прошлой неделе.
  • I saw Mike in the club. — Я видел Майка в клубе .
  • It was sunny yesterday. — Вчера было солнечно .
  • В русском предложении допускаются вольности, и в нем нет определенного порядка слов, все зависит от эмоции, вложенной в него. В английском предложении все четко и строго.

    Правило № 6

    Фразовые глаголы (глагол + предлог) английского языка имеют свое, отдельное значение и свой перевод. Например:

    To look — смотреть; to look for — искать

    To put — ставить, класть; to put on — надеть

    Сравните:

    Правило № 7

    Самое общее правило для определенного и неопределенного артиклей английского языка: неопределенный артикль ставится там, где ничего не известно о предмете; определенный артикль употребляется там, где что-то известно о предмете.

  • I see a The girl walking down the street is very beautiful. — Я вижу девушку . Девушка, идущая по улице, очень красивая.
  • Правило № 8

    Окончание ed характерно для прошедших времен только правильных глаголов. У неправильных глаголов своя форма для каждого прошедшего времени. Например:

    Look — looked НО! Bring — brought — brought

    Подробнее почитать о неправильных глаголах и скачать таблицу неправильных глаголов вы можете на нашем сайте.

    Правило № 9

    В английском языке существуют 4 типа вопросов:

    We go to the theatre every Saturday. — Мы ходим в театр каждую субботу .

  • General (общий): Do we go to the theatre every Saturday? — Мы ходим в театр каждую субботу ?
  • Special (специальный): Where do we go every Saturday? — Куда мы ходим каждую субботу ?
  • Alternative (альтернативный): Do we go to the theatre every Saturday or every Sunday? — Мы ходим в театр каждую субботу или каждое воскресенье ?
  • Disjunctive (разделительный): We go to the theatre every Saturday, don’t we? — Мы ходим в театр каждую субботу , не так ли ?
  • Правило № 10

    Чтобы составить безличное предложение, понадобится местоимение It :

    После союзов as if, as though (как будто, будто, как если бы, словно) в условном наклонении, глагол to be в 3-ем лице единственного числа приобретает форму were :

    • She speaks so proudly as if she weren’t guilty. — Она говорит так гордо, словно и не виновата.
    • Tom looks as though he were rich. — Том выглядит так , будто он богат .
    • Правило № 12

      Условно-побудительные предложения в 1-м и 3-м лице образуются с помощью слова Let :

    • Let me have a look at these pictures. — Позвольте мне взглянуть на эти фотографии.
    • Let him sleep, he is tired. — Дайте ему поспать , он устал .
    • Правило № 13

      Все знают, что слово many употребляется с исчисляемыми существительными, а слово much — с неисчисляемыми. Но, если вдруг, вы затрудняетесь, сомневаетесь, забыли правило или не понимаете, какое существительное перед вами, смело используйте сочетание слов a lot of. Оно подходит к обоим видам существительных.

      Множество английских слов — полисемичны, то есть могут иметь несколько значений. Это зависит от контекста и смысла предложения. Чтобы точнее понять перевод, следует обратиться к словарю и уточнить, в каком контексте употреблено слово.

      Правило № 15

      Глагол do может заменять основной глагол в предложении. Например:

    • Kate doesn’t like to clean her room, but I do. — Кейт не любит убирать свою комнату , а я люблю .
    • Amanda likes to get presents, but I don’t. — Аманда любит получать подарки, а я нет.
    • Steve often ignores his duties, but his sister doesn’t. — Стив часто пренебрегает своими обязанностями , а его сестра нет .
    • Вот мы и добрались до пятнадцатого правила. Конечно, это далеко не все. Каждый раздел английского языка имеет свои особенности, а, значит, и свои законы. Мы рассказали вам только о самых основных. Надеемся, они вам пригодятся в изучении языка. Желаем вам удачи и до новых встреч!

      Источник: http://englishfull.ru/grammar/15-pravil-anglijskogo-yazyka.html

      Английский язык и политическая корректность

      Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

      Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

      Впервые о политической корректности заговорили в начале 80-х. Политическая корректность – это своеобразный кодекс, который призван исключить какие бы то ни было признаки дискриминации. «Демократия – это не только власть большинства, но и уважение прав меньшинства», – именно эта истина лежит в основе этого кодекса.

      На уровне языка политическая корректность обеспечивается в большинстве случаев с помощью эвфемии (греч. ?????? – «благоречие»), то есть замены неприличных или неуместных слов и выражений на нейтральное по смыслу и эмоциональной окраске слово или описательное выражение. Чаще всего политически корректные единицы встречаются в публичных выступлениях или текстах газет, журналов, но со временем наиболее популярные приживаются и в разговорной речи.

      За последние десятилетия политически корректная лексика значительно расширила свои границы. В зависимости от того, какой именно вид дискриминации предотвращается, можно объединить политически корректные выражения в следующее группы:

      Слова и выражения, которые предотвращают расовую или этническую дискриминацию

      Этот вид дискриминации носит название Racism в английском языке. Наверно, именно об этой группе слов думаем мы в первую очередь, когда слышим о политической корректности. Но лексика, которую можно отнести к этой группе, давно уже вышла за рамки известных большинству Afro-American вместо Negro. По аналогии, чернокожих жителей других стран стали называть Afro-Brazilian и так далее.

      Что касается других национальностей, то в Америке слово Indian теперь принято заменять фразой indigenous person. то есть местный житель или Native American – коренной американец. Также, если речь идёт не о мороженом, а о человеке, то потрудитесь употребить Native Alaskan. вместо Eskimo .

      Термин Hispanics стал популярен в США в 1970-х. Так называли латиноамериканцев. Поскольку теперь это слово ассоциируется с неимущими слоями общества, некоторые люди предпочитают следующее выражения Latino / Latina («американец латинского происхождения»), Chicano / Chicana («американец мексиканского происхождения»), Spanish American («американец мексиканского происхождения»).

      Слова и выражения, которые предотвращают дискриминацию по половому признаку

      Популярность феминистического движения спровоцировала повышенное внимание к повседневной речи. Феминистки обвинили английский язык в сексизме. С английского sexism – дискриминация по половому признаку. Наличие в английском языке большего количества форм мужского рода стало темой многих дискуссий и споров.

      Главной мишенью для ярых защитников женских прав стали слова с компонентом man. Наряду с policeman. businessman стали употреблять policewoman или businesswoman. Дошло даже до разговоров о замене woman на wommyn. всё дабы избавиться от ненавистной частицы. Со временем и эти меры посчитали недостаточными и начались активные поиски нейтральных выражений. Именно по этой причине некоторые пытались заменить stewardess (-ess – cуффикс женского рода) на flight attendant. И зачем различие между waiter и waitress. лучше придумать безликое waitron .

      Если большинство вышеупомянутых примеров справедливо вызывают улыбку и так и не прижились в языке, то некоторые изменения по поводу местоимений стали привычным делом. Если когда-то предложение “If a person wants to study language, he must work hard ” не вызывало никаких сомнений, то теперь правильный вариант будет звучать “If a person wants to study language, he or she must work hard ”. На письме часто используется сокращенный вариант: s/he .

      Слова и выражения, которые предотвращают возрастную дискриминацию

      Возрастная дискриминация называется Ageism. Использование политически корректных единиц чаще всего касается уважения людей преклонного возраста. Наверно, вы согласитесь, что ассоциации со словом old не самые приятные. Поэтому не удивляйтесь, если прочтете в статьях или услышите в публичных выступлениях такие выражения как third age person. senior citizen .

      Возрастная дискриминация может касаться людей любых возрастных групп. Например, чаще всего она имеет место при приеме на работу. В этом случае жертвами становятся как слишком молодые люди, так и старшее поколение. Хотя, как и любой вид дискриминации, эйджизм основан на стереотипах и предубеждениях.

      Слова и выражения, которые предотвращают имущественную дискриминацию

      Лексика, которая относится к этой группе, используется, чтобы заменить слова, которые, описывая финансовой статус человека, вызывают неприятные ассоциации. Бедный человек, естественно, не становиться богаче, если назвать его economically exploited. Тем не менее, второй вариант считается более корректным, чем всем привычное poor. Дабы не обидеть своего собеседника, намекая на его затруднительное финансовое положение, наиболее «сочувственные» могут прибегнуть даже к differently advantaged .

      Всем известная квалификация авиабилетов – economy class flight. business class flight and first class flight это тоже пример политически корректной лексики этой группы. Хотя, конечно же, со временем подобные словосочетания теряют функцию вуалирования.

      Слова и выражения, которые предотвращают дискриминацию людей с ограниченными возможностями

      В английcком языке этот вид дискриминации носит название Ableism. Этот термин можно расшифровать как совокупность стереотипов, которые лишают людей с определенными физическими недостатками возможности полностью реализовать свой потенциал. В английском языке политкорректные высказывания этой группы образуются с помощью приставки – challenged. Эта приставки начинает вытеснять когда-то вполне приемлемые handicapped or disabled. ведь последние подчеркивают полное отсутствие той или другой физической возможности у человека.

      Например, physically-challenged вместо disabled. visually-challenged вместо blind. Впрочем, очень активное использование этой приставки привело к появлению абсурдных выражений, таких как:

    • metabolically challengeddead («мертвый»),
    • generationally challengedold. young («молодой» или «старый», в зависимости от конкретной ситуации),
    • conversationally challengedboring («скучный»),
    • folically challengedbald or balding («лысый или лысеющий»).
    • Политическая корректность вызывает весьма неоднозначную реакцию общественности. Всё чаще это языковое явление становится предметом насмешек. Здесь нельзя не вспомнить книгу Джеймса Финна Гарднера “Politically Correct Bedtime Stories: Modern Tales for Our Time and Life ”. Автор решил переписать всем известные сказки политкорректным языком. «Три поросёнка», «Золушка», «Красная Шапочка», «Белоснежка», «Джек и бобовое зерно» – это далеко не полный перечень «исправленных» историй. Здесь волк – это плотоядный империалист-притеснитель (carnivorous imperialistic oppressor ), сёстры Золушки обладают столь нестандартной внешностью, что способны остановить часы (differently visaged enough to stop a clock ), а Белоснежка страдает от того, что является удачной мишенью для дискриминации по цвету кожи (a fortunate target of colorist thinking ).

      А в романе-антиутопии Рея Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» есть следующее слова: «Цветным не нравится книга «Маленький чёрный Самбо». Сжечь её. Белым неприятна «Хижина дяди Тома». Сжечь и её тоже. Кто-то написал книгу о том, что курение предрасполагает к раку лёгких. Табачные фабриканты в панике. Сжечь эту книгу. … Прочь всё, что рождает тревогу. В печку! Похороны нагоняют уныние – это языческий обряд. Упразднить похороны ».

      Дело в том, что политическая корректность, призванная упразднить унижение других людей, начинает терять свой изначальный, весьма похвальный, смысл. Ведь отсутствие меры и штампование политически корректных высказываний создает комический эффект. Это справедливо, например, для высказываний, которые поднимают престиж тех или иных профессий. Не удивляйтесь, если встретите customer engineer вместо salesperson. automobile engineer вместо mechanic. И наверно, вам никогда не догадаться, что громадное словосочетание home plaque removal instrument может означать всего лишь обычную зубную щётку. Эти высказывания хоть и абсурдны, но безобидны. Совсем по-другому дело обстоит с использованием эвфемии в целях обмана общества и вуалирования правительством своих намерений. Это явление носит название «псевдоэвфемия», и о нем поговорим в следующей статье.

      Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

      Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.

      Источник: http://engblog.ru/political-correctness

      Матные слова на английском языке с переводом на русский

      Что такое мат?

      Адрес на английском языке

      С приходом Интернета в нашу жизнь, мы все реже пользуемся услугами почтальонов. Многие из нас не знают своего почтового индекса, а некоторые давно забыли, когда доставали из своего почтового ящика настоящее бумажное письмо.

      Вам может показаться, что тема почтовых адресов сейчас неактуальна, потому что письма мы отправляем по электронной почте. Но мы пользуемся зарубежными интернет-магазинами, которые доставляют покупки нам домой, пересылаем документы заказными письмами, заполняем различные формы в Интернете, которые требуют ваш адрес, и составляем резюме, наконец!

      Почему бы вам раз и навсегда не запомнить, как писать адреса, чтобы при необходимости не пытать Гугл вопросом "как писать адрес на английском".

      При указании адреса вы должны учитывать стандарты написания адреса той страны, куда вы пишете.

      Если вам необходимо где-то указать ваш российский (украинский) адрес, не пытайтесь написать его "на английский манер", вам нужно исходить из того, что читать его и доставлять письмо (посылку) по территории страны будут отечественные почтальоны. Поэтому не пытайтесь использовать зарубежные аббревиатуры и формат, только потому, что указываете адрес на английском.

      Российский (украинский) адрес пишется следующим образом:

      1. Улица, номер дома, квартира

      2. Город, поселок, село

      3. Область, регион, край

      4. Страна

      5. Почтовый индекс

      Название улицы мы пишем английскими буквами (латиницей), но ни в коем случае не переводим названия улиц и городов на английский язык. То есть Цветочная улица – это не Flower Street. а проспект Строителей – не Builders Avenue. Помните, что почтальон, который будет доставлять ваше письмо или посылку, может не знать английского языка, и не будет переводить названия обратно на русский. Потренировавшись в переводе, вы можете не получить свое письмо, так как улиц с такими названиями, просто не существует в вашем городе. Чтобы правильно указать улицу, вам нужно овладеть приемом транслитерации – написания русских названий английскими буквами:

      Цветочная улица – ul. Cvetochnaya (Tsvetochnaya)

      проспект Строителей – prosp. Stroiteley

      Существуют различные сервисы и программы для транслитерации (например, http://translit.ru ), вы можете воспользоваться этими сайтами и программами.

      После названия улицы вы пишете номер дома и номер квартиры, обозначая их аббревиатурами или словами: d. — дом, kv. – квартира:

      Если номер вашего дома имеет букву (а, б, в), то указывайте русскую букву, а не букву английского алфавита:

      prosp. Stroiteley d. 30-б kv. 125

      Если вы живете в микрорайоне и название улицы отсутствует, то так и указывайте:

      Microraion Zelenyi d. 15 kv. 97

      3th Microraion d. 48-a kv. 100

      Название города тоже пишется латиницей, и ни в коем случае не переводится. После указывается область ( obl. ), регион ( reg. ), край ( krai ), республика ( republic ):

      ul. Tsvetochnaya d.5 kv.57

      g. Chekhov

      Moscow oblast

      Russia

      12345

      Когда вас попросят указать ваш адрес, указывайте в этом формате, потому что он будет понятен работникам почты вашей страны.

      Если вам нужно отправить письмо за границу, то правила написания адреса несколько отличаются. В Великобритании и Соединенных Штатах используется такой формат:

      1. Номер дома
      2. Улица (+ номер квартиры)
      3. Название города
      4. Аббревиатура штата и почтовый индекс (в США) или название графства и почтовый индекс (в Великобритании).

      Номер дома указывается в самом начале перед названием улицы без всяких аббревиатур. За ним следует название улицы и, если адресат проживает в квартире, через запятую указывается номер квартиры с аббревиатурой Apt. ( appartment ):

      24 Woodpark Drive

      67 Highhill Street. Apt. 20

      Некоторые слова могут сокращаться: Street – St, Avenue – Ave, Drive – dr, lane – ln, boulevard – blvd.

      Название города указывается на отдельной строчке и иногда его пишут заглавными буквами. Если пишете в Великобританию, не забудьте, что в почтовом адресе иногда пишут название графства ( county ), особенно если ваш адресат находится в сельской местности – так почтальонам будет легче его найти. На последней сточке указывается почтовый индекс ( ZIP Code ) и он может состоять из букв и цифр.

      Sam Smith

      В американских адресах после названия города пишется аббревиатура штата, так как существуют города с одинаковыми названиями в разных штатах, и почтовый индекс:

      United States of America

      Название страны указывается, если письмо отправляется за границу. Для писем внутри одной страны, ее название обычно не пишется. Если вы отправляете письмо за границу, то рекомендуется также писать название страны на русском языке, рядом с английским (для работников почты вашей страны).

      Если вам необходимо написать письмо в зарубежную компанию или организацию, то в самой первой строчке, вы пишите имя адресата и его должность, если она вам известна:

      Источник: http://enginform.com/article/address-in-english

      Содержание:

      Как и в любой другой язык, английский содержит, так называемые, матерные слова и выражения. И по аналогии с русским языком, в английском, существует понятие корневого словообразования матерной лексики, однако, если в русском языке таких слов 4, то в английском всего одно слово – «fuck».

      Не нужно думать, что лишь это слово и производные от него являются фрагментами матерной речи в английском языке, многие слова, имеющие в русском матерное значение, в английском считаются не приличными и оскорбительными, об этом будет написано ниже.

      Матерная лексика, она же, мат – это не цензурные, табуированные слова и сочетания слов, употребление которых, обществом считается как недопустимое по моральным причинам, безусловно, никто не в силах запретить использовать мат в речи, однако в некоторых, общественных сферах жизни, его использование ограниченно.

      Матерные выражения используются с целью придания негативного отношения к объекту речи, или оскорбления конечного адресата высказывания. Мат являет собой, так называемую, обсценную лексику, включающую в себя как матерные, так и откровенно неприличные слова и выражения, употребление которых в приличном обществе считается недопустимым.

      Зачем знать английские маты?

      Безусловно, основная причина, по которой следует обратить внимание на подобный сегмент морфологии, это понимание речи окружающих, понимание того, что и с какой целью говорят Вам или в отношении Вас.

      Редко какая сфера общения происходит без использования матерных выражений, они могут употребляться как с целью оскорбления, так и с целью придания речи эмоционального окраса. Так же, знание этого типа лексики, может уберечь Вас от неосознанного употребления подобных слов и выражений, в ситуациях, когда подобное не требуется.

      Основные маты на английском с переводом

      Источник: http://eng911.ru/lexicon/maty-na-anglijskom.html

      Еще по теме:

      • Меланома 2 ст Меланома: 40 фото, симптомы и лечение Ученые Берлина пришли к выводу, что женщины сталкиваются с этим заболеванием значительно чаще мужчин. Статистика говорит о том, что недугу подвержены 6 тысяч мужчин и 8 тысяч женщин. Смертность в результате меланомы определяется 2 тысячами мужчин и женщин. Из официальных данных ясно, что около 14 […]
      • Маленькие папилломы на головке Появление папилломы на половом члене Оглавление Папиллома на половом члене является инфекционным заболеванием. Подобную болезнь можно распознать по следующим признакам: на коже и слизистой полового члена появляются особые образования. В некоторых случаях они могут распространяться по телу и носить хронический характер. Как болезнь может […]
      • Лук при лечении герпеса Лечение вируса герпеса 6 типа, 1, 2, Зостера, Эпштейна-Барра, ЦМВ, 7 и 8 Существует 8 типов вируса герпеса, воздействующих на человеческий организм. Симптоматика некоторых из них схожа, у иных она сильно различается – заболевания проявляются кожными высыпаниями, лихорадками, ангиной, поражениями психики и даже онкологией. Лечение […]
      • У принца джексона витилиго Витилиго у знаменитостей или почему Майкл Джексон изменил цвет кожи 26.04.2012 Король поп-музыки Майкл Джексон страдал витилиго, и он раскрыл эту истину в начале 90-х. Это заболевание превратило цвет его кожи из коричневого в белый. Еще в начале 80-х цвет его кожи был средне-коричневым, после этого Майкл начал постепенно светлеть. […]
      • Чеснок при меланоме Лечение меланомы кожи народными средствами ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Статьи портала написаны с целью информирования, и не могут ни в коем случае быть источником для лечения своими силами. Лечение может назначить только ваш лечащий врач! Лечение меланомы народными средствами дает хорошие результаты Лечение меланомы народными средствами дает […]
      • Удалить папиллому между ресницами Папилломы на веках глаз и методы их удаления Оглавление: Папиллома на веке – это результат заражения организма вирусом папилломы человека. Если новообразование возникло на теле (о таких случаях мы писали в этой статье ), оно может и не причинять человеку особого дискомфорта. Но если речь идет о веке, ситуация складывается совершенно […]
      • Удаление папиллом вокруг глаз Папилломы на веках глаз и методы их удаления Оглавление: Папиллома на веке – это результат заражения организма вирусом папилломы человека. Если новообразование возникло на теле (о таких случаях мы писали в этой статье ), оно может и не причинять человеку особого дискомфорта. Но если речь идет о веке, ситуация складывается совершенно […]
      • Свечи при папилломе человека Опасны ли вагинальные папилломы Вагинальные папилломы – одно из самых неприятных и эстетически непривлекательных проявлений папилломавирусной инфекции. Опасность повреждения, психологический дискомфорт в отношениях с противоположным полом – это только малая часть проблем, решить которые может помочь правильное лечение. Формы ВПЧ Что же […]